Варис Шах
Варис Шах, один
из самых известных панджабских суфийских
поэтов, родился в 1722 году в Джандила Шер Хан
(район Шихупура). Он пишет о себе в “Хире” такими
словами: Варис Шах - житель Джандила Шер
Хан и ученик Махдама Галама
Мертазы Касура. По окончании своего образования в Касуре, он уехал в деревню Молки
Ханса, где
жил в маленькой худжре (комнате), смежной с
исторической мечетью города. Эта худжра -
историческое место, где Варис Шах написал
бессмертную трагедию “Хир
и Ранджа” в 1766 году. Ни много ни мало 76 авторов,
включая известные имена, такие как Дамодара, Макбал, Чарадж Аван, Пило и Хафиз Бархудар писали о Хир,
но этот роман, созданный Варисом Шахом -
единственный в своём роде. Он превратил популярную трагедию любви в нечто
мистическое. Варис Шах умер в 1798 году, и был
похоронен в Джандилае Шер Хан, Шихапура,
которая является местом захоронения его семьи. Варис Шах занимает такое же место в пенджабском языке, как Шекспир в
английском, Саади в персидском, Калидас на санскрите и Джелиб
в урду. Известный поэт урду Инша Лакнои однажды восхищался декламацией "Хир" такими строками: Когда панджабцы о Хир и Рандже
рассказали,
Много поэтов писали
этот рассказ, но тот "Хир", что написал Варис Шах, является самым популярным в Пенджабе. Он
изобразил много деталей исторической картины из своего воображения. Его
собственное логическое построение, энциклопедическое изучение и всесторонний
охват культуры Пенджаба нашли отражение в рассказе.
Поскольку Варис Шах принадлежит к числу суфиев,
он следовал ими принятым путём.
Возьмём хотя бы случай “Хир и Ранджа” в их
мистических значениях. В более ранних поэтических версиях “Хир” как народной сказки, история ясно говорит о союзе
души, Хир, с Богом, Ранджой
RaaNjhaa RaaNjhaa
kar dee neeNh men
Суфии не так явно
видны другим людям.
Миан Мохаммад Бахш дал суфиям чудесное
определение: “Они
имеют грязную наружность, но внутри у них чистая вода жизни. Их губы как
у измученных жаждой людей, но их души
пропитаны, как будто купались в потоке. Каждый суфий
имеет своё собственное государство, наполненное ароматом. Мир суфия очень широк. И как Вселенная не имеет никакого
предела, суфий также не имеет никаких пределов. Он
глубже океана, и выше неба.” Моё самое первое погружение - в океан
нашего великого панджабского суфийского
поэта Вариса Шаха. Я принес несколько жемчужин
мудрости из этого глубокого океана для Вас с надеждой, что Вы попробуете
понять мистическое послание Вариса Шаха. Позвольте мне здесь
пояснять, что некоторые люди неправильно понимают истинную идею суфизма. Они
полагают, что суфизм приводит к миру лени и учит нас ничего не делать или
пребывать в условиях размышления (медитации) или пребывать лишь в условиях
изоляции, тогда как это не соответствует действительности. Идрис Шах говорит: Это впечатление может усилиться, если
Вы подходите к суфизму как системе абстрактных идей, но когда встречаете в
реальной жизни, путь суфия оказывается воплощением
практической мудрости или знаний, используемых людьми, чтобы жить гармонично
друг с другом, с их естественной окружающей средой и миром вне.
В отличие от монолитного и доктринерского отгораживания ортодоксального
Ислама, суфийская традиция существует в богатом
разнообразии выражений реальной жизни, смешанных с местными культурами, и их
семиотикой, образами и символикой. Путь суфия может
быть лучше всего понят в соответствии с взглядами, выраженными в пределах
определенной культуры, страны и климата. Я беру ответственность за содержание этой
книги, особенно ее недостатки и упущения. Я также приветствую любые
предложения в этом отношении. Если Вы хотите насладиться мелодичностью “Хир”, то посетите интернет-сайт
для поддержки панджаби: www.apnaorg.com. Вы можете
услышать “Хир”, спетый 29 различными певцами. Завершая это предисловие, я хотел бы
упомянуть следующие цитаты, которые вдохновили меня предпринять эту задачу. "Ногами человек должен стоять в своей стране,
но его глаза должны видеть весь мир." Джордж Сантаяна "Есть только один путь к счастью, и следует
прекратить волноваться о вещах, которые вне власти нашего желания" Эпиктет (50-138 нашей эры) "Духовность должна быть в состоянии вести людей
к сути, т.е. удовлетворенности, самодисциплине, вниманию, участию, прощению и
терпимости." Далай-лама "Язык - янтарь, в котором тысяча
драгоценных мыслей были безошибочно запечатлены и сохранены" Тренч "Мы не послали ни одного посыльного, который не
мог объяснить на собственном языке его народа". (4) Сура Ибрахим, Коран Моя бабушка имела
обыкновение очень часто говорить такую молитву: "O Боже,
благослови все человечество и благослови всю вселенную."
Саид Ахмад. |